EurActiv Logo
EU news & policy debates
- across languages -
Click here for EU news »
EurActiv.com Network

BROWSE ALL SECTIONS

European workers lack basic English language skills: Survey

Printer-friendly version
Send by email
Published 16 November 2012, updated 18 November 2012

Although the English language plays a central role in today's international business environment, workers in many countries are still struggling with basic communication skills, according to a new report.

The English Proficiency Index for Companies 2012, published on 13 November by Education First, a privately owned education company, shows employees around the globe broadly struggling with English.

The survey was conducted among 115,000 employees and 1.7 million adults in 24 countries and spanned a broad range of companies with an annual turnover ranging from under $1 million to over $100 billion.

It showed a significant English skill deficit in almost every group evaluated, including retail groups, food, beverage and tobacco, logistics, energy and mining, public sector, education and manufacturing industries.

Unsurprisingly, workers in the travel and tourism industry came out on top of ranking, followed by consulting. But even there, English ability only reached “intermediate” level in most cases.

In the vast majority of countries, the average workforce has English proficiency skills that only allow for basic interaction, meaning they can take part in discussions on familiar topics.

The only groups with an average skill level adequate for complex, in-depth interaction on technical subjects within their specialty are the national workforces in Belgium, Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden.

In the Czech Republic, Japan and Russia, the employees scored worse than the national average.

This was broadly true for two-thirds of the countries surveyed, where the average level of English proficiency in the workforce is even lower than in the population as a whole.

Complacency?

Analysing the results, Education First said one possible reason is that adults in full-time employment are often too busy to organise training outside work hours. Another explanation is that individuals are becoming complacent in their current positions and do not feel the need to build up their skills, it said.

"The findings of the EF EPIC will undoubtedly be of significant concern to business leaders around the world because employee proficiency in English, which after all is the lingua franca of cross-border business, is essential to achieving international commercial success,” said Andy Bailey of EF Corporate Language Learning Solutions.

“With a challenging business environment in almost every corner of the world now, and tougher and tougher competition for overseas market share, it’s absolutely essential for business leaders to ensure their workforce has the language and communication skills to stay ahead.”

Frequent exposure needed

In higher-proficiency countries, English communication is taught seriously in school at all levels, and applicants for office jobs are expected to speak English regardless of their position.

Any unqualified graduate will therefore have to undertake undertake the necessary training to raise his or her English skills in order to find employment.

Moreover, television and movies are not often dubbed, ensuring frequent exposure to a variety of English accents in everyday contexts from childhood and onwards.

Northern Europe and parts of Central Europe have higher proficiency workforces, while the lower proficiency workforces can be found in parts of Europe, the Americas, the Middle East and Asia.

Among the countries found in the middle, Spain has implemented extensive education reform to promote English learning, but these reforms are too recent to have touched most of the adult population.

Germany requires English of all students, but most media are dubbed, limiting their everyday exposure. The Czech Republic only introduced the teaching of English in school after the end of the Cold War, and subtitled American sitcoms and movies arrived around the same time.

In China, professionals try to make up for the outdated teaching methods used in school by enrolling in English-training courses in their spare time.

In lower-proficiency countries, English is taught as a secondary academic subject in school, often using outdated methods because English is not considered an essential skill for employability and even well-educated adults will readily admit that they do not speak the language.

Television and films are usually dubbed, restricting exposure to English to school classrooms and corporate meeting rooms. As the companies cannot use English as a key criterion in selecting new employees, only a few applicants qualify, the survey shows.

EurActiv.com

COMMENTS

  • I am surprised at the positive result for the Netherlands. My experience with students is that their command of the language is still very limited. But we have the advantage of high exposure with undubbed television and frequent use of English specialist language in all fields.

    By :
    Huibert de Man
    - Posted on :
    19/11/2012
  • I am surprised at the positive result for the Netherlands. My experience with students is that their command of the language is still very limited. But we have the advantage of high exposure with undubbed television and frequent use of English specialist language in all fields.

    By :
    Huibert de Man
    - Posted on :
    19/11/2012
  • Wow, the perfect opportunity for EU to make a difference! Training millions of Europeans lacking at least basic competence in English would fit perfectly into periods of unemployment or part-time work. Making everybody handling broken English would increase EU competitiveness, addressing the crisis. Compared to large many things in the EU budget, such a big leap would be a true achiever!

    By :
    Johan Hjertqvist
    - Posted on :
    19/11/2012
  • Some of the worst speakers of English are the British followed closely by the americans. Regional dialects and accents sometimes make it difficult to understand the english that is being spoken. Until the EU makes English the official language with the proviso that each member state teaches a second european language, unless a European citizen needs English in their job or profession no real headway can be expected.

    By :
    Gerald Davies
    - Posted on :
    19/11/2012
  • What would be the most appropriate 2nd language for the English to learn? (After we've made our own pronounciation clearer of course!)

    By :
    Eleanor
    - Posted on :
    19/11/2012
  • That would be the choice of the parents and children. It would depend on individual circumstances. I note that the UK Government is at last emphasizing the need for language learning but to think of latin and ancient greek in this 21st century of advancing techology is beyond my comprehension.

    By :
    Gerald Davies
    - Posted on :
    19/11/2012
  • From a simple economics point of view I would have thought learning Mandarin or Hindi would be the best choice of second languages for a native English speaker with Portuguese, Spanish or Russian as a third choice. Other languages are unlikely to assist in the long term.

    By :
    I want out
    - Posted on :
    19/11/2012
  • The emphasis on the English language is fascinating.

    The Bologna Process, for the harmonisation of higher education, which was started by EU ministers in 1999, has seen the harmonisation of Europe's universities with the US system of education, ending a 900-year old tradition. As part of the Bologna Process, the Francophone university system has ended, students have been required to learn technical English as a requirement for graduation at the MSc level, and universities have been forced to adopt electronic administration systems which are predominantly only in the English language. Eventually, it became clear that the Bologna Process was not European at all, but was part of the WTO commodification of education, conducted under the GATS Treaty.
    (The following are quite helpful links on this subject)
    http://www.aic.lv/bolona/Bologna/contrib/ESIB/WTO_GATS_intro.pdf
    http://www.aic.lv/bolona/GATS/ESIB_Info_sheet_on_GATS.pdf
    http://www.aic.lv/bolona/GATS/

    The EU appears to have grown into a culturally very anti-European organisation, based upon an Anglo-American concept of globalisation.

    By :
    Sam
    - Posted on :
    20/11/2012
  • Would "pro-European" then mean being satisfied with Latin or Greek? What´s the most realistic - teaching English to EU-citizens or making Chinese, Indians and Americans talk German or Portuguese?

    By :
    Johan Hjertqvist
    - Posted on :
    20/11/2012
  • I am surprised about some of the previous comments. I teach at universities in the Netherlands and Belgium (Flanders) for almost 10 years now, and in comparison to students in other European countries, for example in Germany, the student's language skills (English, German, French) are impressive. The reason is probably more frequent exposure to these languages due to the fact that in the BeNeLux-countries no significand dubbing industrie does exist (as it does, for example, in Germany, or France).

    By :
    Christian Uhl
    - Posted on :
    21/11/2012
  • Esperanto would of course have been a much better bet. Everyone would be fluent in a second language by now. Instead, non-native speakers of English are struggling, and in particular they are struggling to understand many of the native speakers. And while this is going on the UK government introduces a 'New Strategy for Languages in England' which is supposed to intensify language learning in the schools, but actually did the opposite. It was a project designed to fail, so that the English, being the linguistic idiots of Europe, will have to insist on everyone else speaking their language. The main architect of that manipulation was Baroness Ashton of Upholland, the same Catherine Ashton who is now the EU's High Representative. Don't expect any progress from that quarter!

    Sooner or later, people will see that Esperanto makes perfect sense.

    By :
    Ian Fantom
    - Posted on :
    22/11/2012
  • The truth is: who cares ? They don't speak English, so what ? Do they need it ? None the least ! I used to teach English while leaving in Japan as a sideline. Overthere, at the tile, some companies forced some of their employees to take conversational English lessons but none of them enjoyed them. It was a chore ! It was a pain ! They could not care less and most of all, they did not need it !
    Stop thinking of yourself as indispensable ! Your are not and the world will survive not speaking English !
    English native speakers are less and less well educated. They are no longer leaders in science and technology and the Nobel has become a bogus prize laden with declining political anglo-saxon bias. English speakers have now specialized in selling toxic MBS'S and CDO's and swindle is now the name of the game. We'll fare better without English and English speakers !

    By :
    Charles Durand
    - Posted on :
    22/11/2012
  • I agree with Ian Fantom. It is unfortunate that there is much ignorance about Esperanto. Indeed many ill-informed people describe Esperanto as "failed" - others say that if human beings were meant to fly, God would have given them wings.

    Esperanto is neither artificial nor a failure however. The British Government now employs Esperanto translators so it has ceased to be a hobby. More recently this international language was used to address the United Nations in Bonn. British Telecom also use it to sell their wares.

    During a short period of 125 years Esperanto is now in the top 100 languages, out of 6,800 worldwide. It is the 22nd most used language in Wikipedia, ahead of Danish and Arabic. It is a language choice of Google, Skype, Firefox, Ubuntu and Facebook. Google translate recently added the language to its prestigious list of 64 languages.
    Native Esperanto speakers, (people who have used the language from birth), include World Chess Champion Susan Polger, Ulrich Brandenberg the new German Ambassador to and Nobel Laureate Daniel Bovet. Financier George Soros learnt Esperanto as a child.

    By :
    Brian Barker
    - Posted on :
    22/11/2012
  • The text is evident EF ad :)

    By :
    Wiaczeslaw
    - Posted on :
    23/11/2012
  • The majority of the people in the world and in Europe do not know English because they do not need it. When you need a language, you learn it. EF is a commercial enterprise selling courses of English, so they want everyone to buy their services. It is just advertising, and their report is not scientific. Stop speaking about ban dubbing. The majority of the people want to watch movies in their language, not in English. Ban dubbing is a gesture of linguistic imperialism.

    By :
    Marco Trento
    - Posted on :
    26/11/2012
Background: 

English is still by far the most taught foreign language in nearly all European countries from primary level and onwards.

Overall, English is a mandatory language in 14 countries or regions within countries, according to Eurostat.

In 2009/10, 73% of students enrolled in primary education in the EU were learning English. In lower secondary and general upper secondary education, the percentage exceeded 90%. In upper secondary prevocational and vocational education, it reached 74.9%.

In most European countries, English teaching is followed by either German or French as the second most widely taught language.

More on this topic

More in this section

Advertising

Videos

Video General News

Euractiv Sidebar Video Player for use in section aware blocks.

Video General Promoted

Euractiv Sidebar Video Player for use in section aware blocks.

Advertising

Advertising