EurActiv Logo
EU-Nachrichten & Politikdebatten
- durch Sprachenvielfalt -
Bulgaria News
Turkey News
Germany News
Spain News
France News
United Kingdom News
Poland News
Czech Republic News
Slovakia News
Hungary News
Romania News
Serbia News
Greece News
Italy News
Bulgaria Turkey Germany Spain France United Kingdom Poland Czech Republic Slovakia Hungary Romania Serbia Greece Italy
EurActiv.com Réseau

ALLE SEKTIONEN BROWSEN

Sehr geehrte Leserinnen und Leser!

Auf Grund des großen Erfolgs von EurActiv Deutschland findet die komplette deutschsprachige EU-Berichterstattung des EurActiv-Netzwerkes nun über Euractiv.de statt.

Die deutschsprachige Fassung von EurActiv.com wird nicht mehr aktualisiert, alle bisherigen übersetzten Texte bleiben aber im Archiv für Sie verfügbar.

Wir freuen uns, Sie künftig auf EurActiv.de begrüßen zu dürfen!

Neuer EU-Vertrag: EU zur Unterstützung von Sprachrechten aufgefordert [DE]

Veröffentlicht 01. Dezember 2009 - Aktualisiert 29. Januar 2010
Druckoptimierte VersionEinem Freund senden

Die Europäische Kommission solle die mit dem Lissabon-Vertrag eingeführten rechtlichen Änderungen nutzen, um die Rechte der sprachlichen Minderheiten in der Europäischen Union zu schützen, so eine Forderung der lettischen Europaabgeordneten Tatjana Zdanoka.

Die Europaabgeordnete der Grünen/Europäischen Freien Allianz Zdanoka, Mitglied im Parlamentsausschuss für bürgerliche Freiheiten, rief die EU-Exekutive dazu auf, Mitgliedstaaten, die Minderheitensprachen nicht ausreichend schützen, klar und deutlich zu benennen.

Die lettische MdEP wies darauf hin, dass ab heute (1. Dezember) eine EU-Vertragsklausel festhält, dass die Union „auf den Werten der Wahrung der Menschenrechte, einschließlich der Rechte der Personen, die Minderheiten angehören, beruht.“

Der Lissabon-Vertrag der EU, Ergebnis eines acht Jahre langen Prozesses, trat heute in der Union der 27 Mitgliedstaaten in Kraft.

EU-Spitzenvertreter glauben, dass der Lissabon-Vertrag den Entscheidungsapparat der EU-Institutionen verjüngen wird und die Funktionsweise der Union der 27 Staaten effizienter und demokratischer machen wird.

Die Kommission solle klarstellen, dass jeder, „der gegen die Rechte von Personen, die einer Minderheit angehören (einschließlich Sprachrechte) verstößt, gegen die grundlegenden Werte der Europäischen Union verstößt“, sagte Zdanoka und forderte eine „stärker zielgerichtete Erklärung“ von der EU-Exekutive bezüglich der Minderheitenrechte.

„Wir benennen öffentlich die Länder außerhalb der EU, die eine schlechte Menschenrechtsbilanz haben, obwohl die EU ihnen keine rechtsverbindlichen Verpflichtungen aufzwingen kann. Warum, also, sind wir so unwillig, die schlechten Beispiele innerhalb der EU zu nennen – selbst wenn wir ihnen keine Verpflichtungen auferlegen können?“, fragte sie.

Minderheitensprachen sind vor kurzem in die Schlagzeilen geraten, als befürchtet wurde, dass ein vom slowakischen Parlament verabschiedetes Sprachgesetz möglicherweise nicht mit EU-Standards übereinstimmt, da es den Gebrauch von Sprachen ethnischer Minderheiten im Land kriminalisiert (EurActiv vom 10. Juli 2009EurActiv vom 1. September 2009).

Anfang dieses Jahres hatte eine Abstimmung im Europäischen Parlament Unterschiede zwischen konservativen Europaabgeordneten und ihren linksgerichteten sozialdemokratischen, grünen und liberalen Kollegen über die Frage aufgezeigt, wie weit die EU bei der Unterstützung des Erlernens von Minderheitensprachen gehen sollte (EurActiv vom 25. März 2009).

Zdanoka glaubt, dass mehr getan werden muss, um Mehrsprachigkeit in den EU-Institutionen zu fördern, und drückte ihr Bedauern darüber aus, dass sie vor dem Parlament bisher nicht in ihrer Muttersprache – Russisch – reden dürfe, obwohl diese Sprache die Muttersprache von 40% der lettischen Bevölkerung ist.

Für den Gebrauch von Minderheitensprachen in den EU-Institutionen gibt es einen Präzedenzfall: Im Juli wurde eine Einigung zwischen der Europäischen Kommission und der britischen Regierung getroffen, nach der es Walisern möglich sein wird, der EU-Exekutive in ihrer Muttersprache zu schreiben (EurActiv vom 9. Juli 2009).

Zudem wurde letzten November bei einem Treffen der Kulturminister zum ersten Mal auf EU-Ebene walisisch gesprochen und gedolmetscht (EurActiv vom 24. November 2008).

Seitdem dürfen Waliser dem Europäischen Rat auf walisisch schreiben und erhalten eine Antwort in ihrer Muttersprache.

In der Zwischenzeit möchte Zdanoka, dass die Kommission mehr unternimmt, um den Umgang mit Minderheitensprachen in EU-Ländern zu überwachen.

Hintergrund : 

Minderheitensprachen stehen in Europa unter dem Schutz der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen, die vom Europarat im Juni 1992 angenommen wurde und 1998 in Kraft trat.

Sie soll bedrohte Sprachen als Teil des europäischen Kulturerbes fördern und ihre alltägliche Nutzung erleichtern.

Letztes Jahr war die Europäische Kommission von Abgeordneten der Europäischen Freien Allianz bezichtigt worden, nicht „mutig” genug zu sein, konkrete Initiativen zur Förderung von Minderheitensprachen in ihrer Strategie für Mehrsprachigkeit vorzusehen (EurActiv vom 25. September 2009).

More in this section

Advertising

Advertising

Advertising