Sections
Mini Sections
Un séminaire du British Council
sur le multilinguisme a réuni des décideurs politiques, des praticiens, des universitaires et des dirigeants d'entreprises de l'Europe entière, afin d'exposer de manière "claire et convaincante" la nécessité du multilinguisme.
Lorsqu'il s'agit de mobilité, la langue constitue à la fois une barrière et une opportunité pour les citoyens européens. Le British Council a donc invité des délégués à découvrir les réflexions européennes à travers des présentations de panels et de vastes forums de discussion au Comité des Régions de Bruxelles.
Ce séminaire des 22 et 23 mars 2007 s'est penché sur la question du multilinguisme sous l'angle matériel, l'illustrant en terme d'opportunités de carrière, et sous celui de la sensibilisation et du développement culturel, prenant l'exemple de la promotion de la formation tout au long de la vie, de l'adaptabilité et de la tolérance parmi les citoyens européens.
Il s'est conclu par un débat évoquant le multilinguisme sur le plan théorique et pratique, dévoilant des propositions de projets linguistiques qui devraient être mis en place avec l'aide des chercheurs, des législateurs, des praticiens et des hommes d'affaires du Benelux, de la République tchèque, du Royaume-Uni, de la France, de l'Italie, de la Pologne, de l'Ecosse et de l'Espagne.
En novembre 2006, le président de la Commission, José Manuel Barroso, s'est exprimé lors d'une conférence à Berlin : "Ensemble, défendons le multilinguisme, l'un des principes inviolables de l'intégration européenne, et une meilleure compréhension de l'apprentissage des langues entre les communautés linguistiques. Encourageons l'apprentissage des langues ainsi que la traduction d'oeuvres littéraires européennes, ce qui nous enrichirait tous".
David Crystal, écrivain, personnalité audiovisuelle et expert linguistique, a déclaré : "De par le monde, nous observons que le multilinguisme est la condition humaine par défaut, un principe masqué dans certains endroits d'Europe par l'histoire coloniale. Il est urgent de le réaffirmer et de le mettre en pratique concrètement car dans le monde moderne, le monolinguisme n'est pas une force mais un handicap".
Dr. Alison Phipps de l'Université de Glasgow se montre soucieuse d'aborder la question de savoir de quelle façon les personnes de langues et de cultures différentes se rencontrent et comment le contexte donne forme à ces rencontres quotidiennes".