EurActiv Logo
Actualités & débats européens
- dans votre langue -
Actualités en Bulgarie
Actualités en Turquie
Actualité en Allemagne
Actualités en Espagne
Actualités en France
Actualités au Royaume-Uni
Actualités en Pologne
Actualités en République tchèque
Actualités en Slovaquie
Actualités en Hongrie
Actualités en Roumanie
Actualités en Serbie
Greece News
Italy News
Bulgaria Turkey Germany Spain France United Kingdom Poland Czech Republic Slovakia Hungary Romania Serbia Greece Italy
EurActiv.com Réseau

TOUTES LES RUBRIQUES

Dispute entre la Bulgarie et le Monténégro sur l’orthographe de l’euro

Publié 12 octobre 2007
Version imprimableEnvoyer à un ami

Peu avant une rencontre des ministres des Affaires étrangères prévue cette semaine, l'un des derniers adhérents à l'UE, la Bulgarie, menace de bloquer un accord d'association avec le Monténégro en raison d'un différend linguistique concernant l'orthographe du mot « euro » en cyrillique.

There is still uncertainty about whether EU foreign ministers will be able to sign a Stabilisation and Association Agreement (SAA) with Montenegro on Monday (15 October) when they meet in Luxembourg. Such an agreement would allow the Western Balkan country to move one step closer towards EU accession.

"We have been appealing to our Bulgarian friends to allow for this signing but the problem has not yet been solved," Portuguese EU Ambassador Alvaro Mendonca e Moura told journalists on 12 October. The Portuguese Presidency expressed its concern about the situation and still hoped to resolve the issue over the weekend.

The ambassador insisted that there was "no problem with Montenegro whatsoever", but that the issue was rather a "horizontal problem" concerning the spelling of the euro in the Cyrillic alphabet. According to the current text, the name of the currency is spelt "euro" instead of the Cyrillic "evro" version favoured by Bulgaria.

When deciding to adopt the euro currency, EU leaders also agreed to translate other alphabets, such as the Greek alphabet spelling, which currently figures alongside the Latin spelling on the euro notes. If Bulgaria joins the common currency one day, as it is eventually expected to, the Cyrillic spelling will figure alongside these.

However, in the Bulgarian version of the country's accession treaty, a different spelling of the euro is mentioned. Mendonca e Moura admitted that "this was a mistake", and argued that "at this moment we simply did not have the capacity to look carefully at the Bulgarian language" while trying to explain the origin of the language row.

Appealing to his Bulgarian colleagues, the senior diplomat urged: "Let's not make Montenegrins hostage to this." He added: "I hope that we will be able to convince the Bulgarians that they are wrong."

Publicité