EurActiv Logo
Actualités & débats européens
- dans votre langue -
Actualités en Bulgarie
Actualités en Turquie
Actualité en Allemagne
Actualités en Espagne
Actualités en France
Actualités au Royaume-Uni
Actualités en Pologne
Actualités en République tchèque
Actualités en Slovaquie
Actualités en Hongrie
Actualités en Roumanie
Actualités en Serbie
Greece News
Italy News
Bulgaria Turkey Germany Spain France United Kingdom Poland Czech Republic Slovakia Hungary Romania Serbia Greece Italy
EurActiv.com Réseau

TOUTES LES RUBRIQUES

Bulgarie : euro ou evro?

Publié 10 novembre 2006
Étiquettes
Bulgaria euro
Version imprimableEnvoyer à un ami

Selon les règles européennes, la monnaie unique (euro) doit s'écrire et se prononcer de la même façon dans tous les Etats membres. Cependant, la Bulgarie, qui doit adhérer à l'UE le 1er janvier 2007, réclame le droit de continuer à l'orthographier 'evro'.

The country has expressed concern over the differences between Bulgaria’s Cyrillic and the EU’s Latin alphabets, in response to renewed European Central Bank (ECB) demands that ‘euro’ be spelled and pronounced with a ‘u’ and not a ‘v’ as Bulgarians wish (‘evro’). 

In attempts to resolve the issue before Bulgaria joins the EU next year, State Administration Minister Nikolay Vassilev is meeting EU council officials in Brussels on 10 November, there to argue that EU regulations already acknowledge the differences between the Cyrillic and Latin alphabets, and that the word ‘evro’ is already an official part of the Bulgarian language.

Vassilev said: “For some time, ‘evro’ is the only way that around 8 million Bulgarians pronounce and write the name of the single European currency. Evro is natural in Bulgarian - we say ‘Evropa’ for Europe, ‘Evgeni’ for Eugene, ‘evtanazia for euthanasia’. But the ECB is trying to insist that ‘euro’ in Bulgarian should be written and therefore pronounced in a way which is strange to us. In the Accession Treaty, the ‘euro’ is mentioned many times, and in the Bulgarian version, it is always spelled ‘evro’. Should we modify the Treaty because of European Central Bank linguists? I think not. Why not have a nice € sign instead…and let every race on Earth pronounce it according to their linguistic traditions?”

ECB spokesman Niels Bünemann told EurActiv: "As regards the rules on the spelling of the euro, the relevant decisions were made by the European Council in December 1995 and later by the EC Council in Council Regulation No. 974/98 on the introduction of the euro. The European Council decided that 'the name given to the European currency shall be euro', that 'the name ... must be the same in all the official languages of the European Union, taking into account the existence of different alphabets'.  This unambiguous and definitive agreement by the heads of state and government of the member states has been confirmed in all Community legal acts that refer to the euro, in particular also in the above mentioned Regulation (EC) No. 974/98 and later amendments."

Publicité