EurActiv Logo
Actualités & débats européens
- dans votre langue -
Click here for EU news »
EurActiv.com Réseau

TOUTES LES RUBRIQUES

Sponsors Généraux

Tag: working language

L’Italie obtient gain de cause en matière de droits linguistiques - 28 novembre 2012 - Actualités

Les avis de concours UE devront être publiés dans les 23 langues officielles, ont tranché les juges de la Cour de justice de l’Union européenne hier (27 novembre).

Les cours de français sont de plus en plus demandés dans les cercles européens - 02 février 2012 - Actualités

Au cours des dix dernières années, la demande pour les cours de français a augmenté régulièrement, notamment parmi les publics en poste à Bruxelles de diplomates , de fonctionnaires européens, et de journalistes internationaux, a expliqué Thierry Lagnau, le directeur de l’Alliance Française Bruxelles-Europe.

L'avenir du français « se joue à Bruxelles » - 05 avril 2011 - Actualités

Des représentants de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) ont évoqué l'utilisation « catastrophique » du français dans les institutions de l'UE, alors que la position de la langue de Voltaire se fragilise, pouvait-on entendre lors d'une conférence la semaine dernière (31 mars).

L'UE s'inquiète du manque d'interprètes francophones [FR] - 25 septembre 2009 - Actualités

Quelques jours avant la Journée européenne des langues de ce week-end, les institutions de l'UE ont lancé une campagne visant à encourager les jeunes francophones à envisager une carrière dans l'interprétariat, puisque la Commission européenne veut aborder le manque important d'interprètes, qui devrait toucher ses services dans les cinq ou dix ans à venir.

Hauschild : l’utilisation de l’allemand peut être améliorée dans l’UE - 20 juillet 2009 - Interview

Il reste encore des progrès à faire en ce qui concerne le nombre de documents traduits en allemand par les institutions européennes, malgré la croissance récente du nombre de fonctionnaires européens allemands qui utilisent leur langue maternelle au travail ; c’est ce qu’a déclaré Margareta Hauschild, directrice du Goethe-Institut Belgique, lors d’un entretien accordé à EurActiv.

Margareta Hauschild est directrice du Goethe-Institut Belgique, une organisation culturelle allemande.

Pour lire une version résumée de cet entretien, cliquez ici.

L’UE et l’allemand : « peut mieux faire » [FR] - 20 juillet 2009 - Actualités

Il reste encore des progrès à faire en ce qui concerne le nombre de documents traduits en allemand par les institutions européennes, malgré la croissance récente du nombre de fonctionnaires européens allemands qui utilisent leur langue maternelle au travail ; c’est ce qu’a déclaré Margareta Hauschild, directrice du Goethe-Institut Belgique, lors d’un entretien accordé à EurActiv.

Le domaine « .eu » aussi en grec et en cyrillique [FR] - 29 juin 2009 - Actualités

La Commission européenne a annoncé la semaine dernière (26 juin) des projets visant à rendre possible l’enregistrement des sites Internet sous le domaine .eu utilisant les alphabets cyrillique et grec ; cela permettra aux individus ainsi qu’aux entreprises d’utiliser le .eu dans les 23 langues officielles de l’UE.

Des eurodéputés demandent au Conseil d’encourager l’utilisation de l’allemand [FR] - 02 décembre 2008 - Actualités

Le Parlement européen a invité le Conseil européen à encourager l’utilisation de l’allemand et d’autres langues sur ses sites Internet, notamment ceux des présidences de l’UE.

Entretien : le multilinguisme est « le prix à payer » pour la démocratie européenne [FR] - 13 novembre 2008 - Actualités

Le commissaire au Multilinguisme Leonard Orban est convaincu que le dossier aura toujours « sa place » dans le cadre politique de l’UE au terme du mandat actuel de la Commission européenne en automne 2009. C’est ce qu’il a indiqué dans un entretien à EurActiv Slovaquie.

Langues : pas de financement supplémentaire de l’UE avant 2013 [FR] - 19 septembre 2008 - Actualités

Aucun financement additionnel ne sera alloué à la promotion de la politique linguistique de l’UE avant 2013 au plus tôt. C’est ce qu’a affirmé Leonard Orban, le commissaire responsable du dossier, lors de la présentation de la nouvelle stratégie de l’exécutif européen sur le multilinguisme hier 18 septembre.

La Commission s’intéresse aux compétences linguistiques pour encourager la prospérité de l’UE [FR] - 15 septembre 2008 - Actualités

Mercredi 17 septembre, la Commission présentera une nouvelle stratégie européenne qui souligne l’importance des compétences linguistiques pour faire face à des défis aussi variés que la mondialisation, la progression de la mobilité et l’immigration.

Shakespeare réduit l’influence de Molière et de Goethe à Bruxelles - 10 juin 2008 - Opinion

Les Français et les Allemands pourraient ne pas survivre dans Bruxelles à moins que les deux pays ne s’unissent pour mieux défendre l’importance de leurs langues, affirme Marc Foglia, le rédacteur en chef du Groupe des Belles Feuilles, un groupe de réflexion, dans un article posté sur Blogactiv.

La Commission accusée de « discrimination linguistique » [FR] - 28 mai 2008 - Actualités

Le médiateur européen déclare que le refus de l’exécutif européen d’utiliser les 23 langues européennes dans ses travaux en matière d’aide extérieure constitue un cas de mauvaise administration. La Commission affirme cependant que cette initiative serait tout simplement irréalisable.

Les enseignants soutiennent la proposition d’une langue « personnelle adoptive » [FR] - 16 avril 2008 - Actualités

Les représentants du milieu universitaire ont apporté leur soutien à l’idée d’une langue « personnelle adoptive » lors d’une audition publique sur le multilinguisme hier 15 avril. Certains ont notamment proposé de débloquer des fonds européens pour la proposition.

Une pétition pour encourager la langue allemande [FR] - 11 avril 2008 - Actualités

Hier, 10 avril, une pétition a été présentée à Leonard Orban, le commissaire au Multilinguisme, pour que la langue allemande reste sur le même "pied d'égalité" que l'anglais et le français comme "langues procédurales de l'UE".

Orban : l'importance du multilinguisme "ne s'affaiblira pas" - 02 avril 2008 - Interview

Le portefeuille du multilinguisme est trop important pour être sacrifié par la prochaine Commission européenne, a déclaré le commissaire chargé du Multilinguisme Leonard Orban, dans un entretien accordé à EurActiv Roumanie. Il a notamment fait savoir que le turc pourrait devenir la prochaine langue officielle de l'UE si Chypre conclut les négociations de réunification.

 

Leonard Orban est le commissaire européen en charge du Multilinguisme.

Pour lire une version résumée de cet entretien, cliquez ici.

 

Entretien : l'importance du multilinguisme "ne s'affaiblira pas" [FR] - 02 avril 2008 - Actualités

Le portefeuille du multilinguisme est trop important pour être sacrifié par la prochaine Commission européenne, a déclaré le commissaire chargé du Multilinguisme Leonard Orban, dans un entretien accordé à EurActiv Roumanie. Il a notamment fait savoir que le turc pourrait devenir la prochaine langue officielle de l'UE si Chypre conclut les négociations de réunification.

Suard: "Si l'on prend les langues trop au sérieux, on les tue" [FR] - 28 mars 2008 - Interview

Défendre la multiplicité des langues dans l’UE est le meilleur moyen de les protéger. Dans un entretien à EurActiv Bulgarie, Catherine Suard de l’Institut français affirme qu’en prenant une langue trop au sérieux, on ne réussira qu’à la tuer.

 

Catherine Suard est la directrice du centre culturel de l'Institut français de Sofia.

Pour lire une version résumée de l'entretien cliquez ici.

Entretien : "Si l'on prend les langues trop au sérieux, on les tue" [FR] - 28 mars 2008 - Actualités

Défendre la multiplicité des langues dans l’UE est le meilleur moyen de les protéger. Dans un entretien à EurActiv Bulgarie, Catherine Suard de l’Institut français à Sofia affirme qu’en prenant une langue trop au sérieux, on ne réussira qu’à la tuer.

L'utilisation des langues dans l'UE [FR] - 07 mars 2008 - LinksDossier

Promouvoir une économie multilingue performante, donner aux citoyens un accès aux informations de l'Union européenne dans leur propre langue et encourager la diversité linguistique par l'apprentissage des langues sont les principaux objectifs de la politique de la Commission sur le multilinguisme. 

Langues : la politique européenne en matière de traduction va perdurer [FR] - 25 février 2008 - Actualités

D’après le directeur général de la traduction Juhani Lönnroth, le caractère multilingue des institutions européennes est une question politiquement trop sensible pour être radicalement réformée, et va donc perdurer.

L'UE devrait promouvoir l'apprentissage des langues comme loisir [FR] - 31 janvier 2008 - Actualités

Le commissaire Leonard Orban va présenter aujourd'hui les conclusions d’un rapport sur le multilinguisme. D'après lui, il faut faire davantage pour promouvoir l’apprentissage des langues hors des structures éducatives traditionnelles et ainsi, réaliser des progrès dans l’utilisation des langues étrangères dans l’UE. 

Traduction : Prendre conscience des coûts est un 'devoir envers les contribuables' [FR] - 13 juillet 2007 - Actualités

Dans un rapport du Parlement européen sur les coûts de la traduction des institutions européennes, le député européen Alexander Stubb a appelé à prendre davantage conscience des coûts, remettant en question la nécessité d'avoir tous les documents traduits dans des langues comme le finnois, le suédois ou le maltais au sein des institutions européennes.

Multilinguisme : Un groupe d'experts pour orienter la Commission [FR] - 03 juillet 2007 - Actualités

En amont de l'Année européenne du dialogue interculturel 2008, le commissaire au multilinguisme, Leonard Orban, a présidé la première réunion du groupe d'intellectuels et d'experts chargé d'élaborer des recommandations sur la manière dont les langues peuvent renforcer le "dialogue interculturel et la compréhension mutuelle".

Langues : Orban veut relancer l'économie à l'aide des langues [FR] - 07 juin 2007 - Actualités

Dans un entretien exclusif avec EurActiv, le plus récent des commissaires, le Roumain Leonard Orban responsable du multilinguisme, soutient que le multilinguisme profite à la compétitivité et indique le lancement en septembre d'un Forum des entreprises sur les langues. Il s'efforce également de déterminer comment les institutions pourraient mieux s'adapter aux 23 langues de l'UE et annonce des initiatives politiques sur les langues pour 2008.  

Parti pris linguistique : Le médiateur européen épingle EPSO [FR] - 23 mai 2007 - Actualités

Comme annoncé par EurActiv, le médiateur européen a répondu à la plainte polonaise et a officiellement blâmé la "mauvaise administration" d'EPSO, bureau de recrutement pour les institutions de l'UE, qui a privilégié l'anglais, le français et l'allemand aux examens d'entrée pour les institutions entre 2004 et 2006, pénalisant les 10 Etats membres ayant adhéré en 2004.

Le bureau EPSO serait "coupable de parti pris linguistique" [FR] - 22 mai 2007 - Actualités

Selon le quotidien polonais Gazeta Wyborcza, le médiateur européen N. Diamandouros devrait prochainement annoncer dans une déclaration qui pourrait faire date qu'EPSO, bureau de recrutement des institutions de l'UE, accorde une préférence coupable aux langues anglaise, française et allemande.

Le Conseil de l'Europe soutient les langues minoritaires au Royaume-Uni [FR] - 16 mars 2007 - Actualités

Le 15 mars 2007, le Conseil de l'Europe a rendu public le deuxième rapport sur la situation des langues minoritaires au Royaume-Uni, soulignant que l'irlandais, l'écossais, l'écossais d'Ulster, le cornique et le gaélique mannois devaient être davantage soutenus. 

Le commissaire Orban recommande aux entreprises européennes de faire le pari du multilinguisme [FR] - 26 février 2007 - Actualités

Lors de la publication d'une étude intitulée 'Multilinguisme et compétitivité des entreprises', le commissaire chargé du multilinguisme, Leonard Orban, a pressé les entreprises européennes d'investir dans les langues afin d'améliorer considérablement leurs opportunités commerciales.

Une campagne pour défendre la suprématie du français sur le plan juridique [FR] - 13 février 2007 - Actualités

Un groupe réunissant des personnalités de haut vol mène une campagne pour établir le français en tant que langue juridique de référence de l'UE.

Les projets de "délocalisation" des interprètes donnent des maux de tête à l'UE - 24 janvier 2006 - Actualités

L'ajout de nouvelles langues officielles à terme signifie qu'il faut se pencher davantage sur la question du manque d'espace pour les cabines d'interprétations dans les salles de réunion. L'interprétation délocalisée par le biais d'écrans video est une solution envisageable mais pose certains problèmes. 

Un nouveau projet doit promouvoir l'utilisation du français dans une UE élargie - 14 janvier 2002 - Actualités

Un accord qui a pour objectif de promouvoir l'utilisation du français dans une Union européenne élargie a été signé, le 11 janvier 2002, par les représentants de la France, la communauté française en Belgique, le Grand Duché du Luxembourg et l'Agence intergouvernementale de la Francophonie.

Publicité